Followers

”Sesungguhnya aku sedang menasihati kamu, bukanlah bererti akulah yang terbaik dalam kalangan kamu. Bukan juga yang paling soleh dalam kalangan kamu, kerana aku juga pernah melampaui batas untuk diri sendiri. Seandainya seseorang itu hanya dapat menyampaikan dakwah apabila dia sempurna, nescaya tidak akan ada pendakwah. Maka akan jadi sikitlah orang yg memberi peringatan.”

-Imam Hasan Al-Basr

Sunday, 20 May 2012

Bahasa Ibunda vs English Accent

I've been a little bit busy all this while and I think I'll be busy till 14th of June which is my last day of my final examination for this semester :)) Can't wait for that moment to happen, free for 3 months from any books, cases, notes and academic stufffffffs. 

That would be my last long holiday I guess as for next year I'll finish my study and proceed with all practical thing and chambering as well. Life has a pretty good plan, but I know Allah's plan is the best. So just do the best and let the rest to destiny :)

HAHA (tiba2 gelak). Sejak kebelakangan ni, semua orang tekankan kepentingan penggunaan Bahasa Inggeris dalam kehidupan seharian. Pensyarah undang2 aku pun tiba2 mengajar pasal kesalahan biasa pelajar2 buat masa jawab periksa. Dan apa yang dia cakap tu betul. Dalam dewan periksa, aku tak pernah ambil kisah pasal struktur ayat2 aku, janji sedap ditulis, aku bedal. Padahal salah tatabahasa sikit, akan mengubah seluruh maksud penyampaian kita.

Arghhhh susahnya bila da jadi kebiasaan campurkan perkataan bahasa inggeris dan melayu dalam satu ayat. It is sounds weirdddd when we dont mixed it, agree?. Tapi bila kadang2 orang tanya aku maksud sesetengah perkataan Inggeris dalam bahasa melayu, aku gagap nak terjemahkan dalam bentuk senang faham sebab aku memang guna perkataan tu macam dia wujud dalam bahasa inggeris je, tak wujud dalam bahasa melayu. Sometimes it is a very simple word, shame on me boooo.

Ok, I'll give you one example. Someone asked me 'Nadia, what is the word for translation in Malay?' (She probably has the same problem as mine). Me 'aaaaa hmmm translation la, alaaa camne eh nak explain, translation la'. Duhhhhh! Terjemahan Nadia, terjemahan! Takkan tu pun nak guna Google Translate -_-''

Since my kindergarten era till now, I'm really poor with grammar in English as well in Malay. Jadi, langkah pertama aku nak perbaiki kelemahan ni ialah dengan tidak mencampur adukkan bahasa melayu dan bahasa inggeris dalam satu ayat. HAHA Skemanya rasa tulis macam ni.

But I'll try for my own benefits. Who says Law is only about law? It's about everything you know! Its about language, accountancy, management, and living skills as well. Good Luck Nadia! Kalau salah tolong betulkan hehe. Dan Salam Maghrib. Nak belajar Bahasa Arab jugak sikit2 tapi tak boleh tulis dalam blog sebab takde papan kekunci (betul ke?) jawi hewhewhew Kalau aku boleh tulis, bukan korang faham pun kennn kah kah kah

No comments:

Post a Comment

Kalau aku suka comment korang, aku approve. Hahaha.
Thank you in advance